Though these days the term wordmonger refers to "a writer or speaker who uses language pretentiously or carelessly," please join me in proposing a new meaning. A fishmonger appreciates and promotes fish, therefore, a wordmonger does the same for words.

Thursday, February 14, 2013

Grandmother Smarati


Grandmother Smarati

The Sanskrit word smarati, or remember, is the grandmother of many words. Here are a few.

The word memory came to English in the 1300s, from the French word memoire, which came from the Latin word memoria, all meaning pretty much the same thing. And memoria came about after the Sanskrit word, smarati made its convoluted way across a continent, through Proto-Indo-European, losing its last two syllables, shifting a vowel from a to e, to become smer, then losing its initial consonant to become mer.

It’s pretty easy to see the resemblance between memory, memoir & remember, but smarati also managed to be the impetus for the word mourn, which came from the Proto-Germanic murnan or mearn, to remember sorrowfully, which came from smer, which started out, of course, as smarati. 

Though not all etymologists agree, it’s very likely smarati is the unlikely root for tirade. It seems tirade, which appeared in English in the early 1800s, from French, initially meant a volley of words, which comes from the Old French, martirer, to endure martyrdom. Isn’t it delicious that putting up with a verbal tirade is etymologically equated with being burned at the stake?

Of course, the word martyr also originated with the Sanskrit smarati, as did the even more unlikely word, retire. It seems reasonable that retire would have something to do with being tired, however, there appears to be no etymological support for that. Instead, retire entered English in the 1530s as a military term, to withdraw to some place for the sake of seclusion, which came from the Old French tirer, which has its roots in that wonderful grandmother of a Sanskrit word, smarati, who, let’s hope – after all that good work – has finally withdrawn somewhere for the sake of seclusion.

Followers – have any of you felt martyred to someone’s tirade? Do any of you take heart that the root of mourn is more fundamentally about remembering than it is about sadness? Any other thoughts about smarati & its offspring?

Also, my audiobook narration of F. Scott Fitzgerald’s first published short story is up on audible! Check it out here.


My thanks go out to this week’s sources the OED & Etymonline
 

4 comments:

  1. I love the idea of being martyred with words! And what about smart? A lot of what makes people seem "smart" is a great memory. Could samarati have been condensed into "smart"?

    ReplyDelete
  2. Hi Anne,
    That would be tres cool, but it looks as though SMART comes straight from Old English, originally having to do with cutting - thus, a cutting wit, not unlike the author of those Camilla Randall mysteries!

    ReplyDelete
  3. Following up on Ms. Anne R. Allen's comment, what about the Sanskrit "samati" which means lying face-up like you're dead (also called the "corpse pose"). I know some possums smart (or samara or maybe samarti-pants enough) to use it in appropriate situations.
    Anyway, have you ever wondered how languages became different? I mean, at the start, when people began making sounds which became words. Iike the word "leg." Did somebody in, say, Tibet, point at his buddie's lower extremity and say, "Hey, Bilbo, that's yoom's leg," which, of course, is the source of legume, which somehow came to be known as two peas in a pod or whatever. Whereas, over in South Central Icantstanditistan, the word for...oh, forget it.

    ReplyDelete