Stymie, bamboozle & stump
I know. This week’s post title sounds like a
law firm consisting of difficult partners.
I started out thinking it would be fun to
look into the etymologies of words meaning to
get in the way, & I was surprised to learn that about half the words
meaning to bamboozle were, by
definition, bamboozling. It’s wonderfully ironic that so many of these
words’ histories have stymied etymologists.
Stymie first appeared in
English in 1857. Today it means to
thwart, hinder, or get in the way, though its original meaning (as a noun)
was specific to the game of golf – the
condition in which the opponent’s ball blocks the hole. Most sources list
its origins as unknown, though some etymologists posit Scottish roots from the
Scottish word stymie, meaning a person
who sees poorly. Though logic would suggest it might be related to the sort
of sty
one might get in one’s eye, no such connection seems to exist.
Who would have thought that stump was originally a verb? In the 1200s, stump
meant to stumble over an obstacle.
Not until the 1400s did stump refer to the part of a tree left in the ground after felling. In the 1800s stump
added two verb meanings, to go about
making political speeches, & to
baffle or bring to a halt.
To hinder is to obstruct, harm, interfere with or get in the way of. Hinder first showed up in English
in the 1300s as a noun meaning situated
in the rear of. It appears to have come through Old English from Germanic
sources. Its verb form followed within the century, meaning to delay or put back. One of its notable yet now-gone
siblings was the word hinderling, a person fallen from social respectability, a wretch.
Though the English word veto clearly comes from
the Latin, meaning I forbid, the
Latin word’s origin is unknown. Our modern word veto means to forbid, prohibit, oppose, or hinder.
The word
thwart started out in English as
an adverb in the 1200s, meaning across.
It came through Old Norse from terkw-, Proto-Indo-European for to twist. After a century or so, thwart
picked up the meaning to oppose or hinder,
& it has held onto that meaning ever since.
Bamboozle’s roots are –
what a surprise – bamboozling. It first showed up in English in 1703, meaning to con, hoodwink or make a fool of. Bamboozle may have come from the
Scottish word bombaze, to perplex. It
may have its roots in French through the word embabouiner, which means to make a baboon of. Nobody knows for sure.
Rest assured, though, hard-working etymologists are working night and day to
verify the origin of bamboozle.
And from the Shameless
Self-promotion Department:
Sunday, November 2 at 9 PM (PST)
I’ll be presenting
several short pieces from the SLO Nightwriters’ Anthology
So
good followers, any thoughts about all this thwarting, vetoing
& hindering?