Crawling buzzard-monkeys
Often,
idioms act as advice or sage observation & it should be no surprise that
multiple cultures might have the same things to say to future generations. This
week’s post takes a look at one English idiom as stated in five other
languages. The English idiom of the day is You can’t make a silk purse out of a sow’s
ear.
Below
are three lists:
-each idiom loosely translated
into English
-the languages from which each
idiom hails, &
-each idiom in its original
tongue
However,
I’ve changed up the order in each list. Your task is to match each translated
idiom with its original language & original wording:
A.
You can’t turn a buzzard into a sparrowhawk.
B.
A monkey in silk is still a monkey.
C.
To celebrate a wedding with dried figs.
D.
Even if the monkey wears a golden ring it remains ugly.
E.
If you’re born to crawl you can’t fly.
1.
Dutch
2.
Italian
3.
Spanish
4.
French
5.
Russian
I.
fare le nozze con I fichi secchi
II.
rozhdennyj polzat letat ne mozhet
III.
aunque la mona se vista de seda, mona se queda
IV.
al draagt een aap een gouden ring, het is en blijft een
V.
on ne peut faire d’une buse un épervier
Before
checking the first comment in the comment section, make a list of your
corresponding letter, Arabic number & Roman numeral. Then, in the comments
section let us know how well you did & what you have to say about sow’s ears,
or silk-wearing monkeys, or maybe even dried figs.
My thanks go out to this week’s
sources: Translate.net, Adam
Jacot de Boinod’s Toujours
Tingo, & Learning
English with Idioms
And the answers are...
ReplyDeleteA – 4 - V
B – 3 - III
C – 2 - I
D – 1 - IV
E – 5 - II
I had them all! The fact I've lived in several European countries helped. Then I got to the Russian by process of elimination. Fun!
ReplyDeleteSame as Anne for the same reasons. =) Fun exercise.
ReplyDeleteAhoy Anne & Vickie,
ReplyDeleteThanks for coming by. Maybe if I'd posted the translations backward it would've been more challenging -- or as anagrams! Thanks for popping by.